카테고리 없음

# 6. throw someone under the bus

Elda English 2023. 4. 5. 08:33

He  looks for someone to blame and throw under the bus. 그는 비난하고 남 탓 할 사람을 찾고 있습니다.

throw someone under the bus : 잘못된 것을 남 탓으로 돌리다. (이기적인 이유로 다른 사람을 희생시키거나 배반하다.) 직역하자면 누군가를 버스 밑에 던지는 거에요..

우리나라 표현으로 하자면 (개인적 이득을 위해)배신 때리다. 해코지하다뒤통수치다 라고 하면 느낌이 오시죠~ ^^
영어의 관용어(idiomatic)적인 표현으로, 개인적이고 이기적인 이유로 내 편이나 친구를 배신하는 행위를 뜻합니다. 보통 한때는 따뜻하거나 가까웠던 관계를 부정하거나, 분리가 될 수도 있는 관계를 가리킬 때 쓰이는 표현입니다.

영영사전 : mainly US , to expose someone to an unpleasant fate, esp in order to save oneself ( Collins dictionary)

1. It’s shocking to know how my mom got thrown under the bus by her colleague.

2. Every time he gets in trouble, he'll throw another member under the bus.

3. If I fail, I need to know that you're going to stand up for me, and you're not going to throw me under the bus.

4. Why did you throw me under the bus like that? You didn’t have to tell your parents that I don’t want them here for Thanksgiving this year.”

5. She only wants the admiration and when things go wrong – She always finds for someone to throw under the bus.

6.She  finds for someone to throw under the bus.

Notes; 이 표현의 어원은 확실치 않지만 직역하면 '누군가를 버스밑으로 던지다'이니 무척 위험한 행동인거죠. 다른 사람을 위험에 빠지게 하는것은 결국 남을 비난하고 배신하는 행위로 연상 시키면 되겠습니다. 미국에서 주로 쓰이는 표현이고 정치, 스포츠기사에도 종종 나옵니다~
이 표현은  잘못을 남 탓으로 돌리는 것을 말합니다. 자신이 살아남기 위해서 이기적인 이유로 다른 사람을 희생시키거나 배반하는 것을 뜻하는 거죠..개인적이고 이기적인 이유로 내 편이나 친구를 배신하는 행위,다른 사람을 희생시키는 것은 결국 배신을 뜻합니다.

throw under the bus / synonyms

-make a sacrificial lamb point a finger of  -blame at
-betray V.
-cover up for your mistake
-lay the blame on